Artwork

Contenuto fornito da Johanna Hanink. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Johanna Hanink o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.
Player FM - App Podcast
Vai offline con l'app Player FM !

Translating the Iliad, with Emily Wilson

58:10
 
Condividi
 

Manage episode 452168708 series 3595762
Contenuto fornito da Johanna Hanink. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Johanna Hanink o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.

Emily Wilson, acclaimed translator, joins me in the Lesche to discuss the challenges and pleasures of translating the Iliad.
We discuss the Greek of two passages in detail: Book 6 lines 482-502 and Book 22 lines 199-204 (lines as in the OCT).
About our guest

Emily Wilson is Department Chair and Professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania, holding the College for Women Class of 1963 Term Professor in the Humanities. Wilson attended Oxford University (Balliol College B.A. in Classics and Corpus Christi College M.Phil. in Renaissance English Literature) and Yale University (Ph.D. in Classics and Comparative Literature). She has been named a Fellow of the American Academy in Rome in Renaissance & Early Modern scholarship, a MacArthur Fellow, and a Guggenheim Fellow.
Emily's substack
Emily on Blue Sky
Ancient texts

  • Homer's Iliad and Odyssey
  • Plato, Hippias Minor
  • Longinus, On the Sublime (ch. 9)

Also mentioned

  • Karen Emmerich, Literary Translation and the Making of Originals. Bloomsbury 2017.
  • "Munro's Law", i.e., D. B. Munro's observation that there is no overlap in the content of the Iliad and the Odyssey (more info here).
  • Norton Anthology of World Literature, Vol. A (5th ed.)
  • Johanna's review of Emily's translation of the Iliad for Slate (here)

________________________________
Thanks for joining us in the Lesche!
Podcast art: Daniel Blanco
Theme music: "The Song of Seikilos," recomposed by Eftychia Christodoulou using Sibelius
This podcast is made possible with the generous support of Brown University’s Department of Classical Studies and the John Nicholas Brown Center for Advanced Study.

Instagram: @leschepodcast
Email: leschepodcast@gmail.com
Suggest a book using this form

  continue reading

12 episodi

Artwork
iconCondividi
 
Manage episode 452168708 series 3595762
Contenuto fornito da Johanna Hanink. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Johanna Hanink o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.

Emily Wilson, acclaimed translator, joins me in the Lesche to discuss the challenges and pleasures of translating the Iliad.
We discuss the Greek of two passages in detail: Book 6 lines 482-502 and Book 22 lines 199-204 (lines as in the OCT).
About our guest

Emily Wilson is Department Chair and Professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania, holding the College for Women Class of 1963 Term Professor in the Humanities. Wilson attended Oxford University (Balliol College B.A. in Classics and Corpus Christi College M.Phil. in Renaissance English Literature) and Yale University (Ph.D. in Classics and Comparative Literature). She has been named a Fellow of the American Academy in Rome in Renaissance & Early Modern scholarship, a MacArthur Fellow, and a Guggenheim Fellow.
Emily's substack
Emily on Blue Sky
Ancient texts

  • Homer's Iliad and Odyssey
  • Plato, Hippias Minor
  • Longinus, On the Sublime (ch. 9)

Also mentioned

  • Karen Emmerich, Literary Translation and the Making of Originals. Bloomsbury 2017.
  • "Munro's Law", i.e., D. B. Munro's observation that there is no overlap in the content of the Iliad and the Odyssey (more info here).
  • Norton Anthology of World Literature, Vol. A (5th ed.)
  • Johanna's review of Emily's translation of the Iliad for Slate (here)

________________________________
Thanks for joining us in the Lesche!
Podcast art: Daniel Blanco
Theme music: "The Song of Seikilos," recomposed by Eftychia Christodoulou using Sibelius
This podcast is made possible with the generous support of Brown University’s Department of Classical Studies and the John Nicholas Brown Center for Advanced Study.

Instagram: @leschepodcast
Email: leschepodcast@gmail.com
Suggest a book using this form

  continue reading

12 episodi

Tutti gli episodi

×
 
Loading …

Benvenuto su Player FM!

Player FM ricerca sul web podcast di alta qualità che tu possa goderti adesso. È la migliore app di podcast e funziona su Android, iPhone e web. Registrati per sincronizzare le iscrizioni su tutti i tuoi dispositivi.

 

Guida rapida

Ascolta questo spettacolo mentre esplori
Riproduci