La Bottega Dei Traduttori pubblico
[search 0]
Altro
Scarica l'app!
show episodes
 
Artwork

1
Tradustorie

La bottega dei traduttori

Unsubscribe
Unsubscribe
Ogni mese+
 
Il podcast a cura de La Bottega dei traduttori che racconta storie di traduttori e traduzioni che non sapevate di voler conoscere! Ogni episodio è dedicato a un tema specifico ed è raccontato direttamente dai protagonisti dell'editoria italiana.
  continue reading
 
Loading …
show series
 
“Passo la vita a parlare di parole e a cercare di usarle bene”. L’ospite dell’episodio di oggi - Vera Gheno - si introduce così durante il suo intervento al TEDx di Montebelluna del 2018. Mai frase fu più adatta per spiegare il lavoro del traduttore, non solo editoriale. Un viaggio fra le parole, intervallato da buffi momenti di quotidianità, che r…
  continue reading
 
Roberta Marasco vive in Spagna, traduce e scrive, non solo romanzi. Il suo blog "Rosa per Caso" è nato per raccontare le donne con la voce delle donne, ascoltare le loro storie e aiutarle in una delle tante battaglie che combattiamo, quella contro noi stesse. Insieme a lei abbiamo esplorato le difficoltà della traduzione in diversi generi letterari…
  continue reading
 
Tradurre è sempre un'arte, ma quando il pubblico è costituito da ragazzi c'è bisogno di competenze ancor più specifiche e articolate: la tipologia di linguaggio, i riferimenti culturali ed intertestuali in base alla maturità emotiva e alla capacità cognitiva dei lettori rappresentano solo alcuni esempi delle difficoltà che caratterizzano l'approcci…
  continue reading
 
Romanzo storico, biografia, saggio, thriller, fantascienza… mostri a tre teste, guerre d’indipendenza, assassini scellerati. Le difficoltà di traduzione sono molteplici e ogni genere ha le sue. Ma qual è l’approccio migliore per la traduzione di un romance? Come si fa a capire come non oltrepassare la sottile linea di demarcazione fra l’erotico e i…
  continue reading
 
In questo episodio, in compagnia di Maurizio Vicedomini – Editor e Responsabile Foreign Rights di Marotta&Cafiero Editori – ci siamo calati all’interno di una piccola grande casa editrice che sta reinventando sé stessa e la realtà che la circonda. Si trova proprio nel cuore di Scampia, a Napoli, e ha come obiettivo principale quello di diffondere l…
  continue reading
 
Una carriera cestistica in ascesa nella Lega di Basket professionistico più famosa e attrattiva del mondo, intervallata da spaccati di quotidianità. La traduzione di una vita fatta di sport, difficoltà, ma anche tanta soddisfazione. Come si tratta un testo così? Qual è il target a cui si pensa quando bisogna scegliere “l’italiano da utilizzare”? Es…
  continue reading
 
Il primissimo episodio racconta la Tradustoria de "La bottega dei traduttori": come tutto ha avuto inizio, la sua evoluzione, i progetti in corso e quelli ancora da realizzare. Una storia fatta di passione e condivisione, ma anche di amicizia. La bottega dei traduttori siamo noi, un gruppo di ragazzi che provengono da diverse zone d’Italia e attual…
  continue reading
 
Loading …

Guida rapida