Player FM - Internet Radio Done Right
Checked 14d ago
जोड़े गए three सालो पहले
Contenuto fornito da Rick Brown. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Rick Brown o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.
Player FM - App Podcast
Vai offline con l'app Player FM !
Vai offline con l'app Player FM !
Rick Brown Story
Segna tutti come (non) riprodotti ...
Manage series 3267776
Contenuto fornito da Rick Brown. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Rick Brown o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.
This podcast is focused on my life history.
…
continue reading
61 episodi
Segna tutti come (non) riprodotti ...
Manage series 3267776
Contenuto fornito da Rick Brown. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Rick Brown o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.
This podcast is focused on my life history.
…
continue reading
61 episodi
Tutti gli episodi
×This episode touches on the final steps toward leaving Chieko and starting work in Japan. It offers brief descriptions on how I settled down in Japan, and got things rolling with Suzuki. It was definitely a period of mix emotions. On one hand, the divorce. And on the other end, a start of my very fulfilling ten-year journey with Suzuki and GM Japan. I have a feeling I will eventually revist this period again in the future to re-examine myself as an individual, and reflect on the experience.…
天から降って来たような、ドイツで新工場立ち上げプロジェクトに参加するお誘い。カナダからデトロイトへ戻ってきて一年も立たないうちに、オペル赴任が決まりました。それから、七年後、オペルでの色々な役職を経由して、日本赴任が決定しました。今回のエピソードはこの移転の時期の思い出、ヨーロッパ、そしてオペルへの感謝の意、などを語りました。人生、ドイツへ行くまで経験したことがなかったヨーロッパ、オペル内でも、これも未経験の新分野での仕事、責任。周りの人に助けてもらわなっから、絶対遂行できる事ではありませんでした。この終わりを起点として、GMでの最後の15年勤務がスタートする出発点に今自分はいます。
Here I am in the final quarter of the 20th century, things are happening. I am heading to Japan. My family isn't sure at this point. I finished my seven+ years in Europe, starting with the initial assignment to be part of the Eisenach project team, four years in Zurich, and ending with the Agila responsibility (which I carried with me to Japan). Thinking back (24 years later), this puts me at the half way point of my GM career. My last phase is starting, the remaining 15 years. Asia was the stompiong ground, and here I am, embarking on a journey that nearly as good as the time I had in Europe. This episode is one of reflection of the European years and how I arrived at this point.…
Part 1を録音したのが今年の三月。月日が経つのは早いものです。今回のエピソードでヨーロッパでのアギーラの開発話を終了。現場での出来事、スズキとオペルの企業文化の違い、それに対応しようとするエンジニア達。ちょっと地味な話ですが、それらを経験することにより自分も色々勉強させてもらいました。
Last episode on Opel Agila project, a joint program with Suzuki Motor Company. The episode covers topics that are a bit esoteric. Hibi san and Arno, both involved in the project from the very beginning, shared a ton of input based on their experience: both parties learning from each other, highlighting differences though both are car companies. From here, my career heads to Asia. First to Japan, and then to China. The march continues.…
スズキとの話が始まったのがスイスに赴任中の1995の後半。1997に覚書が交わされ、開発が徐々に開始。スズキ側も浜松に派遣された八名近くのオペルチームを快く受け入れてくれました。ファミリーの経緯としては、次女のメラニーがミシガン大学に入学。それと同時に智恵子と真悟も一時アメリカに帰ったんですが、僕が正式にVLEに任命され、ドイツに戻ったのをきっかけに又一緒に住む事になりました。この時期の僕はドイツと日本を行ったり来たり。フランクフルトからプロジェクトを見ていました。今回はスズキの商品企画にいた日比さんのコメントも含めて現場での話を中心にエピソードを構成しました。
This episode is a quick summary of this new program covering key pieces from MoU to design to production preparedness. Family issues also entered big time as I transfered my work post from Switzerland to Germany to take on the responsibility as the VLE for the Agila program. As always, lots of ups and downs. But we now have a team set up in Japan; in fact secured a corner section on Suzuki's engineering floor. I bet that had never happened before.…
スイスに赴任後、各種の事業に関わってきました。それと同時に会社の方は新たな車の開発に関してスズキとの協議が平行して進行。何をしていようと、常に僕にはスズキとの過去があったので、いつも呼ばれてその話に参加していました。幸いな事にその話も最後には合意にいたり、スズキを中心とした商品開発プロジェクトが開始。その時点でTDCのトップだったピーター・ハネンバーガーからVLEとしての役割を与えられました。今回のエピソードはどのようにこの話が煮詰まっていったのか、又どのような体制が作られオペル側がそのプロジェクトをサポートしたかなど、プロジェクト当初の話が中心です。僕自身、ドイツへの再赴任、新しい世界へ足を踏み込んだんですが、それと同時に自動車業界を揺るがす事件が発生。それがきっかけとなって僕のキャリアが違う方向へ激動的に、思いもよらなかった方向へ動き始めた時期でもありました。…
Though regardless of my formal position, I had always been pulled into GM Europe's discussions with Suzuki from the very beginning. As this potential collaboration became closer to a reality, I found myself basically devoting most of my time and emergy to ongoing discussions. Then once Opel and Suzuki agreed to do the program, I was assigned as the European head of the program. The vehicle was called Opel Agila, and I became the Regional Vehicle Line Executive of this joint program. I would not call this a joint vehicle "development" program since Suzuki took the lead in engineering, however, the program required significant interactions between the two companies involving many memorable and talented people on both sides. And my role in this program eventually moved to Japan as a result of a dynamic shift in the reformation of the global automotive industry sparked by a merger between Chrysler and Daimler Benz. It could not get any more exciting than this, and I found myself right in the thick of alliance formation discussions. This episode describes the beginning of the Opel Agila program and my involvement in it.…
前回のエピソードの続きです。スイス赴任中の後半に新しい仕事を任命され、又ドイツへ赴任という事になりました。メラニーはスイスの高校を卒業し、ミシガン大学に行くことになり、一時家族も一緒にデトロイトへ引き揚げて行きました。宗教の事でぶつかり合いが多かったこの頃、この一時的な別れは必要だったかもしれません。ドイツに又移るという事になったとき、智恵子と真悟、そして一時期的だけだったんですが、愛ちゃんも一緒に来ることになりました。ヨーロッパでの最後の一年。仕事の上ではここから又色々進展していくんですが、智恵子との関係の結末はこの時期すでに目に見えていました。
アイゼナッハに居た時の時期も含めて、自分は三つの分野で役割を与えられました。ビジネス・プラン・ディプロイメント(BPD)を含めた研修の総括、商品(新車)開発進行の管理、そして最後はオペルのスズキと共同して開発した新車、オペル・アギーラ・プログラムのVLEとしての任命でした。 今回のエピソードはアギーラの責任者になるまでの道なりをまとめた話です。 トヨタから引き抜かれた中田さんの影響で研修部のダイレクターとしての仕事の’範囲が一段と拡大し、そこで一緒にやった日本流の目標管理方式の導入がオペルの技術センター内でも受け入れら受け入れられ商品開発に応用されるようになったわけです。 それらの仕事で多忙で多様な毎日を繰り返していたんですが、それを支えてくれたGMIOとオペルの幹部と直属のボス達、いつも何度も言うんですが、本当に恵まれた環境で仕事ができました。 勿論すべて本社スタッフという立場でやっていたんですが、工場監査から新車開発と現場に直結した役割を果たせたことが強く思い出に残っています。最初はトヨタ流の生産方式導入を頑固拒んでいた頭の固い現場のリーダーが時間が立つにつれて理解を示してくれたことや、ドイツ人とスズキエンジニアとの交流の場に身を置けたことなど、新しい分野で気が張った毎日を過ごす事ができました。…
Summer is here, and not so easy to devote a good quiet time to work on episodes. This one took almost two months to complete since the last one. Sorry for the delay. I have talked about being in Switzerland and my training role before and this episode sort of covers the transition into other areas, namely vehicle tracking and eventually to actual vehicle development. Nakada san who was recruited from Toyota by GMIO really served as my mentor and played a key role in expanding my involvement in those new areas. He was very instrumental in capapulting my career progression. As I note toward the end of this episode, I eventually move on to a joint vehicle program Suzuki, which in turn takes my career path toward Japan; a very dynamic stage in my times at GM.…
今振り返ってみると、僕がスイスに赴任した時期は自動車業界が激動の時期を迎えていました。そのお蔭か、自分はスイスへアイゼナッハ生産方式の基本をGMIO全体に浸透させるための研修ダイレクターとしての役割を果たす為に赴任したんですが、本社で色々な動きと接している中に他の分野でも同時に色々手を付けて行くことになって、職を変えていくことになりました。社内の動き、又社外で始まった企業再編成の時代への突入。その波にうまく乗る事ができ、僕のキャリアもその時点から思わぬ道筋へと進んでいきます。今回のエピソードはその環境の中でどのようにリーン生産方式に関するトレーニングをを展開していったかについて重点的にカバーしています。…
I came to Zurich to take on a role as Director of Training and Organizational Development, thinking this assignment would last, at most, three years, and I would move on. Around this time, GM embarked on three major initiatives, and here in Europe, similar changes followed. One was the establishment of a position called Vehicle Line Executive. Another one was the introduction of a concept, Brand Management. And lastly, Opel took steps to closely monitor vehicle development processes in a much more transparent way than ever before. At the same time, the whole industry saw a trend toward alliance formations, primarily for the reason of sharing resources and eliminate redundancies. Though I was in the training area, by virtue of being close to those leading these changes, I got swept up in this dynamic. The Zurich assignment became more than just a three-year stint as a trainig leader. In this episode, however, the content zeroes in on the training role and the scope of actions undertaken primarily in Europe to spread the Eisenach lean production principles.…
初めて経験したヨーロッパへの赴任、オペルアイゼナッハの工場立ち上げ事業も自分の役割が終わりに近づき、次はどこへと思っていた矢先でした。ボスのトムも色々話をつけてくれて、複数の可能性を検討したんですが、最後にはスイスにあるGMの海外事業本部へ移ることになりました。今回はGMIOの組織、GMの中での立場、それにまつわった人たち、自分がかかわっていく分野についての序文的なエピソードの構成になりました。最初から何年という話はなかったんですが、あれこれ三分野に関わり、あっという間の五年でした。
Benvenuto su Player FM!
Player FM ricerca sul web podcast di alta qualità che tu possa goderti adesso. È la migliore app di podcast e funziona su Android, iPhone e web. Registrati per sincronizzare le iscrizioni su tutti i tuoi dispositivi.