Artwork

Contenuto fornito da Antropotretas. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Antropotretas o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.
Player FM - App Podcast
Vai offline con l'app Player FM !

#Dibubukitane 01 - buscando los documentos - español

26:30
 
Condividi
 

Manage episode 291212214 series 2916759
Contenuto fornito da Antropotretas. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Antropotretas o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.

Los documentos son una parte importante de la ciudadanía. Con ellos, uno puede buscar sus derechos, participar en programas sociales y otras políticas de inclusión. Sin embargo, en el caso de los inmigrantes y refugiados, regularizar la situación migratoria y sacar los documentos en Brasil puede ser más difícil. Comunicarse en otro idioma, desconocer el funcionamiento de la burocracia en el nuevo país son problemas habituales en la vida cotidiana de las personas migrantes y refugiadas.

Este es el primer episodio de la serie Dibubukitane en su versión de habla española. Hoy vamos a contar cuales son las dificultades que se ponen en la experiencia de los refugiados indígenas de la etnia Warao. Con la crisis política y la inestabilidad económica en Venezuela, muchos venezolanos han tenido que abandonar sus hogares en busca de mejores condiciones de vida. En el caso de los pueblos indígenas, los efectos de la crisis se han sumado a otras violencias históricas y a las violaciones de los derechos humanos que ya han sufrido. Desde su llegada a Brasil en 2014, esa población de migrantes y refugiados indígenas se ha ido interiorizando y hoy se encuentran en varias ciudades brasileñas. Ante esta realidad, los problemas de acceso a la documentación se hacen más comunes debido a la forma de trabajar de los organismos públicos en cada contexto.

En el episodio de hoy, hablamos de la importancia y la función de la regularización de la situación migratoria y del acceso a los documentos básicos de las personas warao y los caminos para obtenerlos. Nuestros relatos se basan en las experiencias vividas en algunas de las muchas ciudades donde han vivido los warao y pueden ser una forma de pensar en estrategias comunes para garantizar los derechos fundamentales de estas personas.

Dibubukitane es un podcast centrado en la creación de alternativas para hacer frente a la vida en un nuevo país para los refugiados indígenas de la etnia warao y otros migrantes.

El proyecto forma parte de Observantropologia, un podcast del Observatorio Antropológico. Para esta serie, hemos recibido financiación del Fundo Casa Socioambiental, y apoyo institucional de UNILA, UFPB, UFRN, UFRPE y LACED/Museu Nacional. En este episodio escuchamos las voces de Abel Calderón Moreno, Epifânio Moreno, Freddy Cardona, João Chaves, Luciana Menendes, Roberto Leite, Rafael Rattia y Wdson Fernandes. La narración en portugués es de Lux Ferreira Lima, en español de Angela Facundo, Luis Mesa y Luciana Menendes. Traducción y narración en Warao por Darwin Jesús Borja. Transcripciones de Izadora Vieira y Valclécia Soares. La dirección de la investigación y de las entrevistas son obra de Angela Facundo, Mariana Dantas, Marlise Rosa y Rita de Cássia Melo Santos.

La banda sonora está formada por Serayo (canto Warao recopilado por el Ministerio del Poder Popular de los Pueblos Indígenas de Venezuela) y la música de fondo compuesta por Riddman Production. La viñeta inicial forma parte de las clases de alfabetización para el pueblo Warao de la Associação Sal da Terra, con música de Matheus Sol Sol y letra del pueblo Warao. La imagen que ilustra la tarjeta del episodio forma parte de la colección del ACNUR (2021).

  continue reading

47 episodi

Artwork
iconCondividi
 
Manage episode 291212214 series 2916759
Contenuto fornito da Antropotretas. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Antropotretas o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.

Los documentos son una parte importante de la ciudadanía. Con ellos, uno puede buscar sus derechos, participar en programas sociales y otras políticas de inclusión. Sin embargo, en el caso de los inmigrantes y refugiados, regularizar la situación migratoria y sacar los documentos en Brasil puede ser más difícil. Comunicarse en otro idioma, desconocer el funcionamiento de la burocracia en el nuevo país son problemas habituales en la vida cotidiana de las personas migrantes y refugiadas.

Este es el primer episodio de la serie Dibubukitane en su versión de habla española. Hoy vamos a contar cuales son las dificultades que se ponen en la experiencia de los refugiados indígenas de la etnia Warao. Con la crisis política y la inestabilidad económica en Venezuela, muchos venezolanos han tenido que abandonar sus hogares en busca de mejores condiciones de vida. En el caso de los pueblos indígenas, los efectos de la crisis se han sumado a otras violencias históricas y a las violaciones de los derechos humanos que ya han sufrido. Desde su llegada a Brasil en 2014, esa población de migrantes y refugiados indígenas se ha ido interiorizando y hoy se encuentran en varias ciudades brasileñas. Ante esta realidad, los problemas de acceso a la documentación se hacen más comunes debido a la forma de trabajar de los organismos públicos en cada contexto.

En el episodio de hoy, hablamos de la importancia y la función de la regularización de la situación migratoria y del acceso a los documentos básicos de las personas warao y los caminos para obtenerlos. Nuestros relatos se basan en las experiencias vividas en algunas de las muchas ciudades donde han vivido los warao y pueden ser una forma de pensar en estrategias comunes para garantizar los derechos fundamentales de estas personas.

Dibubukitane es un podcast centrado en la creación de alternativas para hacer frente a la vida en un nuevo país para los refugiados indígenas de la etnia warao y otros migrantes.

El proyecto forma parte de Observantropologia, un podcast del Observatorio Antropológico. Para esta serie, hemos recibido financiación del Fundo Casa Socioambiental, y apoyo institucional de UNILA, UFPB, UFRN, UFRPE y LACED/Museu Nacional. En este episodio escuchamos las voces de Abel Calderón Moreno, Epifânio Moreno, Freddy Cardona, João Chaves, Luciana Menendes, Roberto Leite, Rafael Rattia y Wdson Fernandes. La narración en portugués es de Lux Ferreira Lima, en español de Angela Facundo, Luis Mesa y Luciana Menendes. Traducción y narración en Warao por Darwin Jesús Borja. Transcripciones de Izadora Vieira y Valclécia Soares. La dirección de la investigación y de las entrevistas son obra de Angela Facundo, Mariana Dantas, Marlise Rosa y Rita de Cássia Melo Santos.

La banda sonora está formada por Serayo (canto Warao recopilado por el Ministerio del Poder Popular de los Pueblos Indígenas de Venezuela) y la música de fondo compuesta por Riddman Production. La viñeta inicial forma parte de las clases de alfabetización para el pueblo Warao de la Associação Sal da Terra, con música de Matheus Sol Sol y letra del pueblo Warao. La imagen que ilustra la tarjeta del episodio forma parte de la colección del ACNUR (2021).

  continue reading

47 episodi

Όλα τα επεισόδια

×
 
Loading …

Benvenuto su Player FM!

Player FM ricerca sul web podcast di alta qualità che tu possa goderti adesso. È la migliore app di podcast e funziona su Android, iPhone e web. Registrati per sincronizzare le iscrizioni su tutti i tuoi dispositivi.

 

Guida rapida