E135: Lit人講乜: 隱蔽詩人Emily Dickinson Because I Could Not Stop for Death
Manage episode 457043984 series 3408778
Lilian·同 Carmen 今集回歸基本步,返去大學時期講詩!我地話,詩詞其實不離地。睇你點講啫,right?你地覺得呢?我地今次的主角是型格隱蔽詩人Emily Dickinson的Because I Could Not Stop for Death。
00:00 文學有素質?
06:00 Emily Dickinson 生平
21:00 Because I could not stop for death 因為我無法停下等死亡
37:30 形象化解說
41:00 又關Cynthia Nixon 同 Taylor Swift 事?
Because I could not stop for Death – By Emily Dickinson
Because I could not stop for Death –
He kindly stopped for me –
The Carriage held but just Ourselves –
And Immortality.
We slowly drove – He knew no haste
And I had put away
My labor and my leisure too,
For His Civility –
We passed the School, where Children strove
At Recess – in the Ring –
We passed the Fields of Gazing Grain –
We passed the Setting Sun –
Or rather – He passed Us –
The Dews drew quivering and Chill –
For only Gossamer, my Gown –
My Tippet – only Tulle –
We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground –
The Roof was scarcely visible –
The Cornice – in the Ground –
Since then – 'tis Centuries – and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses' Heads
Were toward Eternity –
因為我無法停下等死亡
~ 艾蜜莉·狄金生
因為我無法停下等死亡,
佢體貼咁停低等我上車,
馬車只載住我哋兩個,
仲有永恆同行。
我哋慢慢行,佢唔趕急,
我已放低哂工作同娛樂,
只係為咗佢嘅禮貌,
完全投入呢段旅程。
我哋經過學校,見到啲小朋友,
喺操場上面玩遊戲;
經過嗰啲金黃嘅田野,
然後見到夕陽慢慢落山。
或者,應該係太陽行過咗我哋,
啲夜霧變得冰冷刺骨,
我只穿住薄紗嘅長裙,
同輕如羽毛嘅披肩。
我哋停咗喺一間屋前面,
嗰間屋凸起喺地上,
屋頂幾乎睇唔到,
屋檐埋藏喺泥土入面。
由嗰日到而家,已經幾個世紀,
但感覺仲短過一日,
我第一次察覺到,馬頭嘅方向,
係向住永恆。
Follow us on Youtube, Instagram Threads and Facebook
Creative Commons Music by Jason Shaw on Audionautix.com
Tags #flowomensclub #hongkongpodcast #香港podcast #廣東話podcast #cantonesepodcast #廣東話Spotifypodcast #Emilydickinson #becauseIcouldnotstopfordeath
Advertising Inquiries: https://redcircle.com/brands
Privacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
141 episodi