Artwork

Contenuto fornito da Marina. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Marina o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.
Player FM - App Podcast
Vai offline con l'app Player FM !

05 - Lingue, film e sottotitoli

14:57
 
Condividi
 

Manage episode 298224366 series 2955287
Contenuto fornito da Marina. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Marina o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.
In questo episodio di Language Crossing esprimo un'opinone un po' controversa sull'utilizzo dei sottotitoli nella propria lingua madre mentre si guarda un film o una serie nella propria lingua target. Come al solito mi dimentico di dirlo alla fine, ma ho appena creato un canale telegram per darvi tutti gli aggiornaenti sul podcast, lo trovate qui. Seguitemi su Instagram e scrivetemi i vostri pensieri, le vostre impressioni, fate domande e mandatemi messaggi vocali su Anchor! Sarò felice di ascoltare :) Hai qualcosa da dire e vorresti essere intervistato/a? Compila questo form! https://forms.gle/Fj1rUgqEug8EinWV9 Instagram: mindinglanguages Telegram: https://t.me/joinchat/AAAAAE7GjE2_mAsaNUQ_aQ Qui trovate una piccola lista di film che vi consiglio (e dove troverete un doc su cui potete aggiungerne liberamente altri): https://bit.ly/2T3EFaQ CREDITS: Cover art: Francesco P. Musica: Abloom - Lightspeed --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/languagecrossing/message
  continue reading

37 episodi

Artwork
iconCondividi
 
Manage episode 298224366 series 2955287
Contenuto fornito da Marina. Tutti i contenuti dei podcast, inclusi episodi, grafica e descrizioni dei podcast, vengono caricati e forniti direttamente da Marina o dal partner della piattaforma podcast. Se ritieni che qualcuno stia utilizzando la tua opera protetta da copyright senza la tua autorizzazione, puoi seguire la procedura descritta qui https://it.player.fm/legal.
In questo episodio di Language Crossing esprimo un'opinone un po' controversa sull'utilizzo dei sottotitoli nella propria lingua madre mentre si guarda un film o una serie nella propria lingua target. Come al solito mi dimentico di dirlo alla fine, ma ho appena creato un canale telegram per darvi tutti gli aggiornaenti sul podcast, lo trovate qui. Seguitemi su Instagram e scrivetemi i vostri pensieri, le vostre impressioni, fate domande e mandatemi messaggi vocali su Anchor! Sarò felice di ascoltare :) Hai qualcosa da dire e vorresti essere intervistato/a? Compila questo form! https://forms.gle/Fj1rUgqEug8EinWV9 Instagram: mindinglanguages Telegram: https://t.me/joinchat/AAAAAE7GjE2_mAsaNUQ_aQ Qui trovate una piccola lista di film che vi consiglio (e dove troverete un doc su cui potete aggiungerne liberamente altri): https://bit.ly/2T3EFaQ CREDITS: Cover art: Francesco P. Musica: Abloom - Lightspeed --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/languagecrossing/message
  continue reading

37 episodi

Tutti gli episodi

×
 
Loading …

Benvenuto su Player FM!

Player FM ricerca sul web podcast di alta qualità che tu possa goderti adesso. È la migliore app di podcast e funziona su Android, iPhone e web. Registrati per sincronizzare le iscrizioni su tutti i tuoi dispositivi.

 

Guida rapida